Dlouhou dobu jsem hledal nějaký kodex, který by se vztahoval na fotografy, ale narážel jsem pouze na texty týkající se novinářů a nebo naopak modelek. Pak jsem na anglických stránkách Národní Asociace Tiskových Fotografů našel kodex sepsaný přímo pro fotografy. Bylo nutné ho přeložit, proto děkuji Jupimanovi za pomoc.
Kdysi jsem tento článek napsal pro dnes již neexistující server Svetnetu.com a dnes jsem na něj narazil v jedné složce. Ač lidé na počítačích pracují, o jejich vzniku vědí málo... proto čtěte, třeba se dozvíte něco nového.
Poslední dobou mám velmi málo času starat se o web. Proto přidávám alespoň něco do zajímavostí. Jedná se o všelijaké latinské věty a slogany. Na internetu se jich dá nalézt nepřeberné množství, tak jsem pár těch zajímavějších dal dohromady.
Po dlouhém pátrání na internetu jsem dospěl k závěru, že o tomto skvělém komikovy nejsou v češtině téměř žádné informace. Proto jsem pro Vás z francouzských stránek přeložil několik málo zajímavostí. Pokud se tento mini článek setká s úspěchem, budu překládat dál.
Finská hudební skupina, která je u nás nejvíce známá svojí písničkou Ievan Polkka (v angličtině Ieva's Polka).
Po delší době opět přidávám nějaké ty vychytávky ze světa GadGets...
Gadgets budu asi uveřejňovat celkem pravidelně. Jedná se o zajímavé věcičky, které občas dokážou i pobavit.
Na internetu jsem narazil na báječnou verzi řetězového dopisu. Plně se s jeho zněním stotožňuji. Konečně někdo dostal rozum :-D
|
|
|
|
|
|
|